Lokalisatiediensten

Wij zijn gespecialiseerd in lokalisatiediensten voor de Europese markt, met de nadruk op Engels, Duits, Frans, Nederlands, Italiaans en Spaans.

Hieronder geven we een overzicht van onze belangrijkste lokalisatiediensten. Neem contact met ons op als u andere vertaal-, taal- of lokalisatiediensten nodig hebt.

Alicia at work

Vertalen

Communiceer met uw internationale doelgroep via zorgvuldig gecreëerde vertalingen. Onze vertalingen worden altijd gereviseerd door een tweede moedertaalspreker, zodat ze accuraat en foutloos zijn.

transcreation and creative translation

Transcreatie

Beïnvloed potentiële kopers met creatieve slogans en slagzinnen die blijven hangen. We kunnen uw creatieve marketingteksten “transcreëren” (creatief vertalen), zodat u een eerste indruk maakt die niet vergeten wordt.

Multilingual copywriting services

Copywriting

Inspireer uw doelgroep met doordachte, zorgvuldig opgebouwde teksten. Van marketing tot HR: u geeft ons een briefing en wij leveren de juiste tekst

Desktop publishing services

Desktoppublishing

Vereenvoudig het DTP-proces voor uw gelokaliseerde teksten. Nadat het vertaalwerk is gedaan, gaan onze grafisch ontwerpers aan de slag met de opmaak. Voordat we de bestanden aan u leveren, worden ze nog een laatste keer gecontroleerd door onze moedertaalsprekers, zodat u ze direct kunt laten drukken of op het web kunt publiceren.

social-media-management

Beheer van sociale media

Communiceer met uw internationale doelgroep via sociale media. We volgen uw gelokaliseerde socialemediastreams en reageren volgens uw richtlijnen op opmerkingen en vragen. Zo kunt u echt aanwezig zijn op de buitenlandse markt.

seo-translation

SEO-vertaling

Vergroot uw online zichtbaarheid met behulp van zoekmachineoptimalisatie. We helpen u met onderzoek naar internationale trefwoorden en optimalisatie van pagina‘s, zodat uw internationale klanten u online kunnen vinden.

Waarom met ons werken?

Lokaliseren is niet het werk van één man of vrouw, maar van een team. Afhankelijk van het soort project kan lokaliseren het gezamenlijke werk zijn van vertalers, revisors, projectmanagers, grafisch ontwerpers, SEO-specialisten, webontwikkelaars en interne beoordelaars van de klant.

We zijn ervan overtuigd dat teamwerk, open communicatie en samenwerken leiden tot betere vertalingen. Voor creatieve vertalers helpt het om te kunnen brainstormen over slogans en onderling alternatieve vertalingen te bedenken. Technische vertalers zijn gebaat bij een veilige plek om vragen over producten te stellen en opties voor terminologie te bespreken. Dat leidt vanaf het begin tot eenduidigere vertalingen, vooral bij grotere projecten waaraan meerdere vertalers werken.

Bij AJT stimuleren we de samenwerking met zowel interne als externe teams via veilige samenwerkingstools in de cloud, zoals Slack en Basecamp. Zelfs de vertaalsoftware van onze voorkeur, Smartling, maakt communicatie tussen vertalers en lokalisatiemanagers mogelijk, waardoor het vertaalproces sneller verloopt.

Door transparantie en samenwerking te bevorderen, helpen we de lokalisatietrajecten van onze klanten te versnellen, zodat zij hun vertalingen sneller kunnen implementeren.