Back to school: inspiring the next generation of linguists It was back to school for us recently when we dropped in at Newquay Tretherras School (NTS) to chat with a group of students about using languages at work. We’d been invited in by NTS’s careers coordinator, Sara Jeffery – herself a super-keen language teacher –
Collaborative translation: How New Zealand’s translators came together to translate the country’s founding document into 30 languages It’s not often that I get goose bumps during a presentation at a language industry event. But as I sat and listened to Mandy Hewett’s talk entitled ‘Collaborative translation for the future of New Zealand’ about a
Why tea is strong, not sturdy: Collocations and their crucial role in language and translation What are collocations and why are they important? If you ask the average citizen what collocations are, they may not know what you’re talking about, although they will surely use them. Well everybody uses them, but most of
Fighting with hard bandages: 7 German sports idioms and expressions to help you raise the bar Working as a translator is obviously mostly done with your brain and not with your body. Translating can be quite exhausting sometimes, but here at AJT we never throw in the towel. We all love different sports whether
Stiff ears and eating hairs: 5 quirky German idioms to get your head around Here at AJT, we know that language is more than just words randomly put together to form a sentence. Language is a complex and diverse organism that manifests itself not only acoustically but also visually. In one of our recent voice
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkRefuse cookiesPrivacy policy