Servizi di traduzione per marchi di beni di consumo

Localizzare un marchio di beni di consumo significa destreggiarsi con una miriade di contenuti e formati diversi. Confezioni di prodotti, spot televisivi, micro siti, pubblicità display, e-mail e blog: traduciamo di tutto e di più.

In una campagna di marketing internazionale non esiste un approccio standard uguale per tutti, non vale la regola del “replicare, tradurre e via”. Il marketing internazionale è fatto di sfumature. I testi che descrivono i tuoi prodotti devono coinvolgere e attirare il pubblico di ogni paese in cui sia presente il tuo marchio. E ogni paese è diverso dall’altro.

Potresti dover modificare leggermente il tono di voce con cui ti rivolgi al tuo pubblico, per adattarti al contesto sia nel linguaggio (ad esempio più o meno formale) sia nei riferimenti culturali. Potresti anche dover attingere a un immaginario diverso, per collocare i tuoi prodotti su uno sfondo più familiare. Potresti persino dover creare dei contenuti ad-hoc, specifici per ciascun paese o regione.

La localizzazione dei marchi di beni di consumo va al di là della semplice traduzione: è la dimostrazione che sei disposto a investire e a credere nella tua clientela internazionale. Siamo qui per aiutarti passo dopo passo. Che tu debba tradurre descrizioni di prodotto, “transcreare” lo slogan della tua nuova pubblicità o localizzare la procedura di reso sul tuo sito, puoi contare sulle nostre traduzioni per comunicare in modo efficace con la tua clientela internazionale.

In buona compagnia

Ecco qualche esempio dei fantastici marchi di beni di consumo con cui abbiamo il piacere di collaborare.

TI INTERESSA?

Contattaci oggi stesso per saperne di più sui nostri servizi di traduzione per marchi di beni di consumo o per richiedere un preventivo.