Services de transcréation

La transcréation (aussi nommée traduction créative) est un processus qui consiste à transposer les émotions et l’intérêt d’un contenu créatif dans une langue cible. Nous proposons des services de transcréation pour les slogans de produits, les accroches publicitaires ou tout contenu pour lequel une traduction directe ne marquerait pas autant les esprits ou ne correspondrait pas à la culture du marché cible.

La transcréation est un processus collaboratif qui prend place entre deux traducteurs ou plus : ces derniers échangent leurs idées et réfléchissent ensemble aux concepts les plus pertinents. Afin d’initier le processus de création, nous vous posons quelques question pour apprendre à mieux connaître votre marque et nous faire une idée du message que vous cherchez à communiquer : quelles sont vos valeurs en tant que marque ? quelle est l’idée principale de votre message de marque ? comment souhaitez-vous vous présenter auprès de votre public international ?

L’étape suivante consiste à communiquer ces informations à notre équipe créative afin qu’elle puisse se réunir pour effectuer d’autres recherches sur votre marque et vos produits, émettre des idées et établir une liste de propositions.

Nous vous livrons ensuite le résultat de cette collaboration, accompagné de traductions inversées dans la langue source et d’explications pour chaque proposition.

La transcréation est un bon investissement pour votre contenu créatif à forte valeur afin de garantir la pertinence de votre message sur tous les marchés, quelles que soient la culture et les références qui leur sont propres.

SERVICE

Nos services de transcréation sont facturés à l’heure. Le prix dépend de la taille du projet et du nombre de langues cibles demandé.

Qu’il s’agisse d’un slogan, d’une description de produit ou d’une publicité spéciale, notre équipe de traducteurs créateurs, ou transcréateurs, adaptera votre contenu en fonction du public étranger que vous souhaitez atteindre.

PROCESSUS

Le processus débute par un entretien afin de discuter de votre marque et de votre projet.

Au cours de l’atelier créatif, nos traducteurs réfléchissent à des idées et formulent des propositions en commun. En général, cette tâche est réalisée par au moins deux traducteurs pour chaque langue.

Enfin, nous livrons le résultat de la transcréation. Vous recevrez des traductions inversées ainsi que des explications pour chaque proposition.

EXEMPLES

Atelier créatif pour adapter le nom et la catégorie d’un produit laitier britannique de niche pour le marché international (États-Unis et Europe)

Transcréation d’un nom de produit pour une célèbre bière locale à destination des marchés allemand, français et russe

Transcréation d’accroches publicitaires et de descriptions de produits pour du matériel de loisir à destination des marchés allemand et français

VOUS SOUHAITEZ PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE ?

Contactez-nous pour en savoir plus sur nos services de transcréation ou pour obtenir un devis.