Rencontrez notre équipe

Nous formons une équipe soudée de linguistes, tous unis par la même passion pour les langues étrangères et la communication internationale. Nous mettons tout en œuvre pour offrir à nos clients des traductions pertinentes et efficaces et les aider à réussir sur le marché européen. Notre équipe en interne se compose de locuteurs de langue maternelle anglaise, allemande et française, et nous viennent tout droit d’Allemagne, d’Angleterre, d’Autriche, de France et de Suisse.

Anja Jones

Directrice générale

Après avoir obtenu un diplôme en linguistique et langue française à l’université du Sussex, Anja a travaillé 10 ans dans divers secteurs tels que le tourisme et l’hôtellerie, l’évaluation des risques financiers, la logistique, l’administration et l’évènementiel. En 2010, elle a fondé l’agence Anja Jones Translation avec pour objectif d’aider les entreprises à s’internationaliser.

Anja est une fervente défenseure de l’intégration de nouveaux talents linguistiques dans le monde de la traduction, et pense qu’il est important de former la prochaine génération de traducteurs professionnels.

Quand Anja ne travaille pas, elle aime surfer et passer du temps à la plage.

Mark Jones

Directeur du développement commercial

Après avoir obtenu un diplôme en Science du sport et Gestion des loisirs, Mark a débuté sa carrière il y a presque 20 ans dans la vente publicitaire. Très rapidement, il est devenu chargé de clientèle au sein de New Scientist, le plus important magazine scientifique en Europe. Il s’est ensuite lancé dans le développement commercial, offrant ses services aussi bien aux start-ups qu’aux grandes entreprises souhaitant développer leur portefeuille de clients.

Mark apporte créativité et savoir-faire commercial à notre équipe. Fort de son expérience dans la vente, le développement commercial et les stratégies de marque, il s’assure que notre offre produit soit toujours pertinente et adaptée au marché.

Mark adore surfer et pêcher à bord de son kayak.

Nikki Cowland

Responsable administratif

Forte d’une expérience de plus de 20 ans en gestion et comptabilité, notamment au sein de la presse locale, d’agences de recrutement et de cabinets juridiques, Nikki apporte désormais ses lumières à l’équipe AJT en usant des nombreuses aptitudes acquises au fil de son parcours professionnel varié. Passionnée par les langues étrangères, Nikki est titulaire d’une licence en français/espagnol et de l’équivalent anglais d’un CAPES, ce qui lui a également permis d’exercer les métiers de tutrice et correctrice. Toujours à la recherche du bon mot, quelle que soit la langue, Nikki a toute sa place au sein de notre équipe de polyglottes professionnels !

Depuis son arrivée, Nikki a entièrement repensé et optimisé nos processus de comptabilité et de paiement pour les clients et les traducteurs indépendants. Elle travaille en étroite collaboration avec Anja afin de développer et mettre à jour nos procédures en matière de RH, mais également veiller au bon fonctionnement du bureau. Elle ne manque pas de bonnes idées pour organiser d’inoubliables sorties entre collègues et a su se rendre indispensable à notre équipe ! Chez AJT, les jours se suivent et ne se ressemblent pas : c’est pourquoi Nikki apprécie tant son travail ici.

Nikki est une enfant du pays : elle a grandi à Newquay et est extrêmement attachée à la ville et sa région. C’est pourquoi, dans son temps libre, elle aime arpenter le littoral escarpé des Cornouailles, prendre un bain de soleil sur ses magnifiques plages, ou barboter dans ses eaux somptueuses. Lorsqu’elle n’est pas dehors, elle est souvent aux fourneaux à concocter sa prochaine création !

Sarah Steib-Weber

Chef de projet – français et néerlandais

Sarah a d’abord étudié l’allemand à l’université de Lyon avant d’obtenir son diplôme en Langues et affaires à l’université de Brighton. Pendant ses études et une fois son diplôme en poche, elle a travaillé chez American Express, où elle s’occupait, entre autres, de l’optimisation de processus et de la gestion de projet, du personnel et des relations.

Sarah fait partie de l’aventure AJT depuis ses débuts. Elle se charge de tout ce qui se rattache aux projets de traduction de l’anglais vers le français et le néerlandais depuis son bureau à Lyon.

Fervente défenseure de l’environnement, elle aime gâter ses amis et sa famille avec de bons plats faits maison et s’est récemment lancée dans la culture de son propre petit potager. Elle a transmis sa passion pour les langues à sa fille, qui a la chance de bénéficier d’une éducation multiculturelle. Pour occuper son temps libre, Sarah aime parcourir le globe à la rencontre de nouvelles cultures, lire en compagnie de ses chats et s’adonner à la pratique du yoga.

Esteban Hack

Chef de projet – allemand et anglais

Esteban s’active dans l’ombre pour organiser tous les projets de traduction de l’anglais vers l’allemand.

Il a grandi en Allemagne avant de partir explorer le reste du monde : il a vécu en France, aux États-Unis et au Royaume-Uni et parle couramment allemand et anglais. Il se débrouille également très bien en français.

Surfeur accompli et grand amoureux de l’océan, Esteban a décroché une licence en Sciences des sports nautiques à l’université de Plymouth en 2016.

Pourtant, ce n’est pas le surf qui occupe la plus grande place dans son cœur : il est passionné de musique, et plus spécialement de musique metal. Il y consacre une grande partie de son temps libre, que ce soit pour composer, assister à des concerts et festivals ou tout simplement suivre l’actualité des différents genres qui l’intéressent.

Ariane Bauer

Chef de projet – langues européennes et non européennes

Ariane est originaire du nord-est de la France, où elle a effectué une licence en langues étrangères appliquées (anglais et français) avant d’obtenir, en 2016, son diplôme de master en traduction à l’université de Strasbourg.

Par la suite, Ariane a travaillé en tant que chef de projet dans un bureau de traduction à Nottingham, où elle a pu développer ses compétences en la matière. Au sein d’AJT, Ariane apprécie tout particulièrement de pouvoir travailler sur des projets multilingues dans un environnement dynamique : elle est responsable d’une multitude de projets de traduction pour nos clients directs, depuis et vers l’anglais, ainsi que des projets de PAO.

Dans son temps libre, Ariane est une véritable gastronome. Pâtissière dans l’âme, elle aime nous combler de ses différentes créations : pâtisseries, biscuits et gâteaux. Également très sportive, Ariane a trouvé le parfait équilibre pour conjuguer santé et plaisir.

Alicia Pretot

Traductrice senior – Français

Alicia a grandi près de Besançon, en Franche-Comté. Elle a obtenu son master en traduction à l’Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales de Strasbourg en 2016. Comme l’atteste sa spécialisation en traduction technique et littéraire, Alicia s’intéresse aux nouvelles technologies et à l’art sous toutes ses formes. À ses heures perdues, elle aime ainsi se consacrer à l’écriture et à l’illustration.

Ayant déjà visité la région auparavant, Alicia était ravie de s’installer dans les Cornouailles, où elle a désormais l’occasion de se rendre dans les lieux qu’elle avait grandement appréciés lors de sa première venue, comme l’Eden Project ou St Ives.

Lucie Gravier

Traductrice senior – Français

Également originaire de Franche-Comté, Lucie possède elle aussi un master en traduction technique obtenu à l’Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales de Strasbourg.

Véritable anglophile, Lucie adore tout ce qui touche à la langue et à la culture anglaises. Et pour preuve, avant d’opter pour une carrière dans la traduction, elle a contemplé l’idée de devenir professeur d’anglais.

Lucie adore profiter des merveilles de la nature et ses parents lui ont transmis leur passion pour le voyage. Newquay et les Cornouailles figurent évidemment parmi la longue liste de destinations qu’elle a déjà eu la chance de visiter.

Christine Gratt

Traductrice – Allemand

Originaire du Tyrol autrichien et diplômée de l’université d’Innsbruck, Christine nous arrive armée de pas moins de deux formations complètes en traduction et en linguistique ! Passionnée par les langues, elle s’est penchée sur de nombreux idiomes au cours de ses études. Ainsi, si l’anglais, l’espagnol et bien sûr l’allemand, sa langue maternelle, constituent sa combinaison principale, elle s’est également intéressée au chinois, au néerlandais, au norvégien et au turc.

Christine aime cuisiner et vivre au grand air. Vous l’apercevrez, le long des splendides côtes des Cornouailles, marchant d’un bon pas sur un sentier de randonnée ou bien filant à toute allure sur un vélo tout-terrain. Lorsqu’elle ne sillonne pas les paysages corniques, Christine assiste à des séances de yoga ou dispute des parties de badminton. Elle s’est même essayée au surf en rejoignant les inconditionnels de la vague sur les plages de Fistral ou de Towan.

Nadine Rieser

Traductrice – Allemand

Titulaire d’une licence en communication multilingue et d’un master en traduction et technologies de l’Université de Genève, libraire, enseignante, chef de projet, Nadine a déjà vécu mille vies. Riche de ces expériences, elle comprend le secteur de la traduction et le monde de l’entreprise, mais connaît également les opportunités que les langues offrent aux jeunes ; tous ces atouts font de Nadine une recrue de choix pour notre équipe.

Si vous passez par la salle de sport de Newquay, vous apercevrez peut-être cette grande amatrice de fitness soulever des poids sans effort. C’est que, côté sport, Nadine n’a rien à envier aux autres membres d’AJT !

Eve Stenger

Traductrice junior – Français

Eve est titulaire d’un master en traduction de l’Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales de Strasbourg, d’un master en traduction appliquée de l’Université de Leeds, en Angleterre, ainsi que d’une licence en Langues, Littérature et Cultures du monde anglophone de l’Université de Strasbourg.

Dotée de la double nationalité franco-britannique, Eve est naturellement attirée par la langue anglaise et la culture qui l’entoure, et ne manque jamais une occasion d’explorer de nouvelles régions anglophones.

Passionnée de lecture et spécialiste des marathons de séries télévisées, Eve n’en reste pas moins une amoureuse des grands espaces qui ne refusera jamais une occasion de faire des découvertes ou de tester ses limites. L’été dernier, elle est d’ailleurs partie seule en sac à dos pour suivre le sentier du GR20, en Corse, pendant quatre jours. Au programme pour Eve dans les Cornouailles : road trips dans la région, thé et scones à volonté et, bien sûr, surf sur les
meilleurs spots.

Gaëlle Sagot

Traductrice junior – Français

Après un stage de six mois chez AJT, Gaëlle est désormais membre à part entière de notre équipe de traducteurs français !

Diplômée de l’Université Grenoble Alpes, elle y a obtenu un master européen en Traduction spécialisée, après avoir validé sa licence en Langues appliquées à l’Université de Nantes. Amoureuse des langues depuis toujours, Gaëlle a été bouleversée par son année passée au Japon, où, à 17 ans seulement, elle s’est immergée dans le quotidien d’une étudiante japonaise à Nagoya. Cette expérience a inculqué à Gaëlle l’importance de la communication et du respect des autres cultures, ainsi que la nécessité d’une bonne traduction (et de bons traducteurs) pour faciliter les échanges interculturels.

Cette fan de bodyboard n’est jamais très loin de la mer et profite bien souvent des meilleures vagues de Newquay en compagnie de toute l’équipe.

Ronald Janzen

Traducteur Junior – Allemand

Allemand, anglais, espagnol et russe : Ronald est un véritable polyglotte. Avant de rejoindre notre équipe, Ronald a obtenu son master en Interprétation de conférence et sa licence en Langue, Culture et Traduction à l’Université Johannes Gutenberg de Mainz, et a même travaillé en tant qu’analyste de contenu Web.

Dans son temps libre, Ronald adore cuisiner et s’inspire particulièrement de la gastronomie asiatique et indienne ; c’est aussi un coureur avéré. Fan d’orques, il a pour ambition d’explorer le globe pour observer ces magnifiques créatures dans leur habitat naturel.

Dès son arrivée à Newquay, Ronald a attrapé le virus du surf : il a tout de suite investi dans sa propre combinaison ! En plus d’y cultiver ses talents de traducteur, il espère donc pouvoir profiter de son temps chez AJT pour parfaire sa pratique du surf.

Caro Gutsmiedl

Traductrice Junior – Allemand

Caro est détentrice d’une licence en Communication internationale et en Traduction de l’Université Hildesheim, en Allemagne. Cette passionnée des langues parle l’allemand, l’anglais, le français et l’espagnol, et a fait partie des volontaires de l’Erasmus Student Network pendant son cursus universitaire.

Quand elle traduit, Caro n’écoute que Ludovico Einaudi ! Dans son temps libre, elle s’adonne au yoga et à diverses expériences culinaires. Elle aime aussi parcourir le monde avec son partenaire pour découvrir de nouvelles saveurs dans l’assiette comme dans le verre. En revanche, une chose est sûre : peu rassurée au volant, elle ne s’essaiera jamais à la conduite sur les routes britanniques !

Caro s’est vite habituée à la vie à Newquay : elle a même commencé des leçons de bachata dans une école locale ! Si elle préfère observer les surfeurs depuis la plage, Caro a cependant hâte de visiter l’Eden Project et les magnifiques demeures de la région.

Melanie Morawetz

Traductrice Junior, allemand – Poste en interne à distance (Autriche)

Après avoir réalisé en 2019 son stage de 3 mois au sein d’AJT, Melanie a intégré notre équipe en tant que traductrice en interne à distance.

Détentrice d’une licence en Communication interculturelle et d’un master en Traduction des médias, de la littérature et des arts de l’université de Vienne, Melanie déborde de passion pour les langues : ce n’est donc pas une surprise si elle parle couramment l’allemand, l’anglais et le français.

Véritable globe-trotteuse, Melanie a étudié et travaillé en Irlande, en Suisse et au Royaume-Uni. Elle apprécie particulièrement être auprès des enfants, raison pour laquelle elle a enseigné l’allemand, l’anglais et le français à Vienne pendant plusieurs années. Durant son temps libre, Melanie est une avide photographe qui ne manque jamais une occasion d’immortaliser de magnifiques couchers de soleil ou l’effervescence des villes qu’elle visite. Une fois sa journée terminée, Melanie aime faire de longues balades.

Theresa Berns

Traductrice Junior, allemand – Poste en interne à distance (Allemagne)

Après le lycée, Theresa a travaillé pendant deux ans aux États-Unis comme jeune fille au pair, la conduisant ensuite à réaliser un apprentissage de deux ans pour devenir assistante de langue étrangère (allemand, anglais, français et espagnol). Son diplôme en poche, Theresa a travaillé en tant que représentante du service client au sein d’une entreprise prestataire d’analyses agroalimentaires, poste qui lui a offert l’occasion de traduire des brochures et ainsi de développer une véritable passion pour la traduction.

Détentrice d’une licence en Langue, Culture et Traduction de l’université Johannes Gutenberg de Mainz, Theresa étudie actuellement en vue d’obtenir un master en Traduction. Aujourd’hui installée à Francfort, Theresa connaît bien AJT puisqu’avant de rejoindre l’équipe en tant que traductrice en interne à distance, elle a réalisé son stage au sein de nos bureaux durant l’été 2019.

Theresa aime voyager et profiter de la nature lors de balades dans des régions montagneuses. Elle espère un jour pouvoir découvrir le Maroc, le Kirghizistan, le Népal et le Mozambique. Elle adore aussi les chiens, se rendre à des concerts et cuisiner des plats végétariens.

Nicole Gansterer

Réviseuse Junior, allemand – Poste en interne à distance (Vienne)

Nicole a obtenu sa licence à l’université de Vienne, ville dont elle est également originaire. Après avoir participé à un programme d’échange de six mois à l’université d’Aston dans le cadre de sa licence, Nicole est retournée vivre à Birmingham pour suivre un master en Traduction.

À son retour à Vienne, Nicole a d’abord travaillé en tant que traductrice indépendante, traduisant de l’anglais vers le français et l’allemand, avant de rejoindre l’équipe d’AJT en tant que réviseuse.

Véritable autrichienne, Nicole aime les sports d’hiver et ne manque jamais une occasion de dévaler les pistes enneigées : il n’aura pas fallu bien longtemps à Nicole, après avoir appris à marcher, pour découvrir les plaisirs du ski ! En été, Nicole range ses skis pour laisser place aux rollers et chaussures de randonnée. Cuisiner est une autre de ses activités favorites. Nicole l’affirme : ses pâtisseries sont plus délicieuses qu’elles n’y paraissent !

Elise Farhat

Réviseuse, français – Poste en interne à distance (France)

Originaire de France, Elise a obtenu son master en Traduction à Bruxelles, en Belgique. Souvent plongée dans ses livres, ce n’est pas un hasard si Elise s’est spécialisée en traduction littéraire : vous la retrouverez très souvent entourée de nombreux ouvrages. Une fois son diplôme en poche, Elise a travaillé en tant que chef de projet et spécialiste en localisation indépendante.

Avide de randonnées et voyageuse dans l’âme, vous avez peut-être croisé son chemin au Canada, en Australie, en Slovénie, en Nouvelle-Zélande, en Écosse ou au Pays de Galles. De l’art de la fauconnerie à la restauration de chariots en bois, Elise s’intéresse à de nombreuses activités faisant appel à sa créativité. Elle met également un point d’honneur à faire les choses par elle-même, c’est pourquoi, lorsqu’elle ne s’essaie pas à de nouvelles activités, elle cultive ses propres légumes. Proposez des idées nouvelles et singulières et comptez sur Elise pour être de la partie !