Grammatically speaking: Different approaches to grammar

localisation @fr Translation - Anja Jones Translation

Grammatically speaking: Different approaches to grammar

When it comes to communicating with each other, grammar plays a role of the utmost importance; without grammar, we would be unable to construct intelligible sentences. However, as an active part of any language, grammar is bound to evolve with time, and not everyone experiences this change in the same way. Find out if you

Read More...

Nurturing young language talent

As a young and dynamic translation company that uses cutting-edge cloud-based translation technology and that translates for exciting new brands, apps and social media platforms, we are always on the lookout for young and fresh language talent. We are super proud to announce that this year, we will be welcoming our very first work experience

Read More...

Transparency through technology | Part 3: Open communication

Following the discussion panel ‘Transparency through technology’ at the recent Localization World conference in Dublin, which featured Smartling, Runkeeper, Shutterstock and Anja Jones Translation, we wanted to provide a more in-depth overview of how language service providers (LSPs) in particular benefit from increased transparency in translation. In this final part 3, we take a closer look at open communication. One of our

Read More...

Transparency through technology | Part 2: Real-time visibility

Following the discussion panel ‘Transparency through technology’ at the recent Localization World conference in Dublin, which featured Smartling, Runkeeper, Shutterstock and Anja Jones Translation, we wanted to provide a more in-depth overview of how language service providers (LSPs) in particular benefit from increased transparency in translation. In part 2 we take a closer look at real-time visibility. Real-time visibility is not a

Read More...

Transparency through technology | Part 1: Accessibility

Following the discussion panel ‘Transparency through technology’ at the recent Localization World conference in Dublin, which featured Smartling, Runkeeper, Shutterstock and Anja Jones Translation, we wanted to provide a more in-depth overview of how language service providers (LSPs) in particular benefit from increased transparency in translation. In part 1 we take a closer look at

Read More...

To translate or not translate … that is the question

Are you wondering if you should be translating your website and whether it will give you a return on your investment? Here are a few things to consider. Searchability Translating your website into the local language will increase the chances of your website appearing in local search results. Search engines will favour websites in the

Read More...

Oh how “pinteresting”: Cornish companies help adapt Pinterest for UK market

Pinterest, the image-based social bookmarking and sharing site that’s hailed as the next big thing in the world of social media, has enlisted the help of Cornwall-based Anja Jones Translation (AJT) to adapt their website and mobile apps for the UK market. “For Pinterest, long-term success depends upon building strong relationships with its users, regardless of

Read More...