The importance of a ‘team culture’ within the supply and why it matters to translation buyers Last September, I was honoured to present the keynote speech at Smartling’s Translation Summit and Book Launch event in London. My presentation focused on what I believe is one of the most important factors to translation success: team culture.
We are getting excited! Over the coming days and weeks, Smartling will be releasing their new and improved translation interface, which promises to increase translator productivity (so you can translate faster), improve translation quality (using comprehensive QA checks) and add some serious flexibility (by allowing you to customise shortcuts to your liking). Here are five of
What does AJT have in common with Apple, Tesla, and GoPro? Aside from all being great companies, they’re also all mentioned in the December 2014 issue of Forbes Magazine! To be more exact, Apple, Tesla, GoPro and co. have been listed as some of the most reputable clients of the innovative translation platform Smartling in
Following the discussion panel ‘Transparency through technology’ at the recent Localization World conference in Dublin, which featured Smartling, Runkeeper, Shutterstock and Anja Jones Translation, we wanted to provide a more in-depth overview of how language service providers (LSPs) in particular benefit from increased transparency in translation. In this final part 3, we take a closer look at open communication. One of our
Following the discussion panel ‘Transparency through technology’ at the recent Localization World conference in Dublin, which featured Smartling, Runkeeper, Shutterstock and Anja Jones Translation, we wanted to provide a more in-depth overview of how language service providers (LSPs) in particular benefit from increased transparency in translation. In part 2 we take a closer look at real-time visibility. Real-time visibility is not a
Following the discussion panel ‘Transparency through technology’ at the recent Localization World conference in Dublin, which featured Smartling, Runkeeper, Shutterstock and Anja Jones Translation, we wanted to provide a more in-depth overview of how language service providers (LSPs) in particular benefit from increased transparency in translation. In part 1 we take a closer look at
Computer-generated or carefully crafted? One-man band or the full orchestra? There are many similarities between music and translation. This brilliant short video by Smartling explains that translation is both art and science. Professional human translation is the gold standard of translation. Find out why it’s so important, and how technology is delivering translated information to more people than
We’re happy to report it’s been a successful day at the Cornwall Business Fair 2014! Our stand – sponsored by the fabulous team at Get Set for Growth – was very well attended, not least because of our special ‘taste off’, featuring French, German and English (Cornish actually!) wines and chocolates. We shall be crunching
With the rapid development of internet services and device technologies, the online world is becoming more and more accessible to people around the globe. Country borders no longer pose barriers to international trade and this presents a huge opportunity for businesses to reach more potential customers, not only on their home turf, but abroad as
Anja Jones Translation, a Cornish boutique translation agency specialising in German, French and English, has been named an official referral partner for Smartling, Inc., a cloud-based Translation Management Platform that allows companies to quickly and easily translate websites and apps into other languages. Hundreds of companies across a diverse set of industries already rely on Smartling
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkRefuse cookiesPrivacy policy