Unser Team

Die Leidenschaft für Sprachen und interkulturelle Kommunikation verbindet unser Team aus Übersetzern und Projektmanagern. Hier bei AJT legen wir großen Wert auf aussagekräftige Übersetzungen, die unseren Kunden helfen, auf dem europäischen Markt erfolgreich zu sein. Unsere Inhouse-Teammitglieder sprechen Englisch, Deutsch und Französisch und stammen aus Deutschland, Frankreich, Großbritannien, Österreich und der Schweiz.

Anja Jones

Geschäftsführerin

Mit einem Abschluss in Linguistik und Französisch der University of Sussex im Gepäck sowie zehn Jahren Berufserfahrung in verschiedenen Branchen, darunter Tourismus, Finanzrisikomanagement, Logistik, Administration und Eventmanagement, gründete Anja 2010 die Übersetzungsagentur Anja Jones Translation. Ihre Vision: Unternehmen dabei zu unterstützen, international erfolgreich zu sein.

Anja liegt die Karriereentwicklung junger Sprachtalente ganz besonders am Herzen. Deshalb ist es ihr wichtig, die nächste Generation von Übersetzern auf ihrem Weg zum Erfolg in der Übersetzungsbranche zu unterstützen.

In ihrer Freizeit geht Anja gerne surfen und liebt es, Zeit am Strand zu verbringen.

Mark Jones

Geschäftsführer, Leitung der Geschäftsentwicklung

Nach seinem Abschluss in Sport- und Freizeitwissenschaften startete Mark in den späten 90er Jahren seine Karriere in den Bereichen Werbung und Vertrieb. Es dauerte nicht lange und er konnte sich beim größten Wissenschaftsmagazin in Europa, New Scientist, Key Accounts Manager nennen. Danach wechselte er zur Geschäftsentwicklung und durfte sowohl Start-ups als auch etablierte Unternehmen, die ihren Kundenstamm vergrößern wollten, zu seinen Kunden zählen.

Mark bereichert unser Team mit seiner Kreativität und kaufmännischen Kompetenz. Er sorgt dafür, dass wir unsere Ziele konsequent verfolgen und mit unserem Produktangebot den Puls der Zeit treffen.

Mark ist begeisterter Surfer und schnappt sich häufig sein Kajak, um damit auf dem Meer zu angeln.

Nikki Cowland

Büroleitung

Dank ihrer 20-jährigen Berufserfahrung ist Nikki eine große Bereicherung für AJT. Sie hat einen Abschluss in Spanisch und Französisch sowie ein abgeschlossenes Lehramtsstudium in der Tasche. Sie hat in Lokalmedien, in der Vermittlung von Führungskräften, in Rechtskanzleien, als Sprachlehrerin und Korrekturleserin gearbeitet und bringt dadurch unglaublich vielfältige Kompetenzen mit. Nikki begeistert sich für alles, was mit Sprachen zu tun hat.

Seit sie Mitglied unseres Teams ist, hat Nikki die Buchführung bei AJT sowie die Lohn- und Gehaltsabrechnungen unserer Kunden und unserer freiberuflichen Übersetzer von Kopf bis Fuß gestrafft. In enger Zusammenarbeit mit Anja ist sie für die Personalabteilung und für alle Abläufe im Büro zuständig, die das Inhouse-Team betreffen, und organisiert grandiose Weihnachtsausflüge – sie ist diejenige, die das Büro zusammenhält und ist aus dem Team gewiss nicht mehr wegzudenken! Nikki liebt die Abwechslung und vielfältigen Aufgaben hier bei AJT, denn kein Tag ist wie der andere.

Cornwall und Newquay sind Nikkis Zuhause und sie schwärmt von beiden in den höchsten Tönen. Wenn sie nicht gerade auf einem Küstenpfad spazieren geht, Sonne tankt oder im Meer schwimmt, findet man sie wahrscheinlich in ihrer Küche, wo sie ihre nächste kulinarische Eigenkreation zaubert.

Sarah Steib-Weber

Projektmanagerin Französisch und Niederländisch, Projektleitung

Sarah begann ihre Sprachkarriere mit einem Abschluss in Germanistik an der Universität Lyon (Frankreich) gefolgt von einem Studium der Wirtschaft und Sprachen an der Brighton University. Während des Studiums und danach arbeitete sie bei American Express, wo sie unter anderem umfassende Erfahrung in der Prozessoptimierung sowie im Personal- und Projektmanagement sammeln konnte.

Sarah ist bereits seit der Anfangsphase ein wichtiger Teil von AJT und kümmert sich von ihrem Homeoffice in Lyon aus um das Management unserer Übersetzungsprojekte aus dem Englischen ins Französische und Niederländische.

Mit einer großen Leidenschaft für Umwelt und Kulinarik – am liebsten kochst sie für Familie und Freunde – hegt sie ihr ganz eigenes kleines Gemüsebeet. Ihre Begeisterung für Sprachen hat sie längst an ihre Tochter weitergegeben. Sarah ist sehr darauf bedacht, sie in einem multikulturellen Umfeld aufwachsen zu sehen. In ihrer Freizeit reist Sarah gerne, um neue Kulturen zu entdecken, genießt es, ein gutes Buch in der Gesellschaft ihrer Katzen zu lesen, oder entspannt bei einer Runde Yoga.

Esteban Hack

Projektmanager Deutsch und Englisch

Esteban kümmert sich um unsere Übersetzungsprojekte aus dem Englischen ins Deutsche.

Er ist ein ganz schöner Weltenbummler und hat schon in Frankreich, den USA und Großbritannien gelebt. Esteban stammt aus Deutschland und spricht fließend Deutsch und Englisch. Zudem hat er gute Kenntnisse in Französisch.

2016 hat Esteban sein Studium der Marine Sports Science an der Plymouth University mit einem Bachelor und 2019 eine Weiterbildung im Projektmanagement erfolgreich abgeschlossen. In seiner Freizeit ist er am liebsten im Meer auf seinem Surfbrett.

Esteban brennt aber nicht nur für das Surfen, sondern hegt eine mindestens genauso große Leidenschaft für Musik, insbesondere für die härtere Schiene des Heavy Metal. Einen Großteil seiner Freizeit verbringt er damit, selbst zu musizieren, Konzerte oder Festivals zu besuchen oder einfach auf dem Laufenden zu bleiben, was in der Musikszene zurzeit passiert.

Ariane Bauer

Projektmanagerin für europäische und nicht-europäische Sprachen

Ariane stammt aus dem Nordosten Frankreichs. Dort hat sie auch an der Université de Strasbourg ihren Bachelor in Modernen Sprachen (Englisch und Französisch) gefolgt von einem Master in Übersetzen (im Jahr 2016) abgeschlossen.

Bevor sie zu AJT kam, arbeitete Ariane als Projektmanagerin in Nottingham, wo sie reichlich Gelegenheit hatte, ihr Multitasking- und Organisationstalent weiter auszubauen. Ariane mag die Arbeit mit mehrsprachigen Projekten in einem schnelllebigen Umfeld, in dem kein Tag wie der andere verläuft. Als Projektmanagerin bei AJT ist sie verantwortlich für viele der Projekte unserer Direktkunden mit Englisch als Ausgangs- und Zielsprache sowie für unsere Dienstleistungen im Bereich DTP (Desktop Publishing).

Ariane ist ein richtiger Foodie. Sie liebt es, zu backen und das Team mit selbstgemachten Keksen und Kuchen zu verwöhnen. Wenn sie einmal nicht den Backlöffel schwingt, besucht Ariane regelmäßig das Fitnessstudio und Schwimmbad.

Alicia Pretot

Senior-Übersetzerin – Französisch

Alicia ist gebürtig aus der Nähe von Besançon, einer französischen Stadt in der Region Franche-Comté. Für ihren Master-Studiengang in Übersetzen zog es sie allerdings nach Straßburg an das Institut für Übersetzer, Dolmetscher und Internationale Beziehungen, wo sie 2016 ihren Abschluss machte. Während ihrer Studienzeit setzte Alicia ihren Schwerpunkt auf technisches Übersetzen – weshalb sie immer über die neuesten Technologien informiert ist. Als zweites Spezialgebiet wählte sie literarisches Übersetzen, bei der ihr ihre kreative Ader zugute kam. Sie hat ein Faible für Kunst und verbringt einen Großteil ihrer Freizeit mit kreativem Schreiben und Zeichnen.

Da Alicia bereits vor ihrer Zeit bei AJT die Gegend um Cornwall erkundet hatte, konnte sie es kaum erwarten, sich dauerhaft in dieser schönen Region niederzulassen. Besonders angetan haben es ihr seither das Eden Project und das Hafenstädtchen St. Ives

Lucie Gravier

Übersetzerin – Französisch

Lucie, ursprünglich aus der Region Franche-Comté, hat es nach ihrem Master in technischem Übersetzen am Institut für Übersetzer, Dolmetscher und Internationale Beziehungen in Straßburg zu uns nach Newquay verschlagen.

Als große Liebhaberin der englischen Kultur findet Lucie unheimlich Gefallen daran, die vielfältigen Facetten des britischen Lebens zu entdecken. Vor ihrer Entscheidung, in die Übersetzungsbranche einzusteigen, zog sie sogar eine Laufbahn als Englischlehrerin in Betracht.

Lucie verbringt ihre Freizeit am liebsten in der Natur und reist unheimlich gerne – eine Leidenschaft, die ihre Eltern ihr mit auf den Weg gegeben haben. In ihren jungen Jahren konnte sie schon so einige Orte in den verschiedensten Ecken der Welt entdecken, darunter auch Newquay und Cornwall.

Christine Gratt

Übersetzerin – Deutsch

Christine stößt aus Tirol zur AJT-Familie und bringt Bachelor- und Master-Abschlüsse in Linguistik und Translationswissenschaft der Universität Innsbruck mit – und davon sogar je zwei. Während ihrer Zeit in Innsbruck konnte Christine ihre Affinität für Sprachen so richtig ausleben, als sie zusätzlich zu ihren Arbeitssprachen Englisch, Spanisch und natürlich ihrer Muttersprache Deutsch auch noch Kurse in Chinesisch, Niederländisch, Norwegisch und Türkisch belegte.

In ihrer Freizeit backt Christine gerne und verbringt am liebsten Zeit in der Natur, wo sie dem kornischen Wind und Wetter trotzt. Zum Beispiel, wenn sie an der schönen Küste entlangwandert oder die Mountainbike-Strecken im Landesinneren erkundet. Generell führt Christine einen aktiven Lebensstil: Sie macht Yoga, spielt Badminton und hat sogar schon die ein oder andere Welle in Newquay gesurft.

Nadine Rieser

Übersetzerin – Deutsch

Nadine begann ihre berufliche Karriere als Buchhändlerin und entschied sich dann, noch tiefer in die Welt der Sprachen einzutauchen. Mit einem Bachelor in Mehrsprachiger Kommunikation und einem Master in Übersetzen und Technologien der Universität Genf, Kenntnissen im Projektmanagement und einigen Jahren Arbeitserfahrung als Englisch- und Deutschlehrerin für Kinder und junge Erwachsene kennt sich Nadine nicht nur in der Übersetzungsbranche und in der Geschäftswelt allgemein aus, sondern weiß auch Bescheid über Sprachen und die Möglichkeiten, die sie für junge Menschen bereithalten können. Mit ihren vielen Talenten bereichert sie unser Team ungemein.

Daneben ist das Fitnessstudio Nadines zweites Zuhause. Im Gym hier in Newquay, wo sie für den Kraftdreikampf trainiert, ist sie ein bekanntes Gesicht.