Kreidezeit: Übersetzung von Produktinformationen aus dem Deutschen ins Englische

Kreidezeit: Übersetzung von Produktinformationen aus dem Deutschen ins Englische

[av_slideshow size=’featured_large‘ animation=’slide‘ autoplay=’true‘ interval=’5′ control_layout=’av-control-default‘ perma_caption=’aviaTBperma_caption‘]
[av_slide slide_type=’image‘ id=’8756′ video=’http://‘ mobile_image=“ fallback_link=’http://‘ video_ratio=’16:9′ title=’UMWELTFREUNDLICHE FARBEN UND ÖLE‘ link_apply=“ link=’lightbox‘ link_target=“ av-medium-font-size-title=“ av-small-font-size-title=“ av-mini-font-size-title=“ av-medium-font-size=“ av-small-font-size=“ av-mini-font-size=“][/av_slide]
[av_slide id=’8755′ slide_type=“ video=’http://‘ mobile_image=“ fallback_link=’http://‘ video_ratio=’16:9′ video_controls=“ video_mute=“ video_loop=“ video_autoplay=“ title=“ link_apply=“ link=“ link_target=“ av-medium-font-size-title=“ av-small-font-size-title=“ av-mini-font-size-title=“ av-medium-font-size=“ av-small-font-size=“ av-mini-font-size=“][/av_slide]
[av_slide id=’8759′ slide_type=“ video=’http://‘ mobile_image=“ fallback_link=’http://‘ video_ratio=’16:9′ video_controls=“ video_mute=“ video_loop=“ video_autoplay=“ title=“ link_apply=“ link=“ link_target=“ av-medium-font-size-title=“ av-small-font-size-title=“ av-mini-font-size-title=“ av-medium-font-size=“ av-small-font-size=“ av-mini-font-size=“][/av_slide]
[/av_slideshow]

[av_one_full first min_height=“ vertical_alignment=“ space=“ custom_margin=“ margin=’0px‘ padding=’0px‘ border=“ border_color=“ radius=’0px‘ background_color=“ src=“ background_position=’top left‘ background_repeat=’no-repeat‘ animation=“ mobile_breaking=“ mobile_display=“]
[av_heading heading=’Kreidezeit: Übersetzung von Produktinformationen aus dem Deutschen ins Englische‘ tag=’h1′ style=“ size=“ subheading_active=“ subheading_size=’15‘ padding=’10‘ color=“ custom_font=“ av-medium-font-size-title=“ av-small-font-size-title=“ av-mini-font-size-title=“ av-medium-font-size=“ av-small-font-size=“ av-mini-font-size=“ admin_preview_bg=“][/av_heading]

[av_hr class=’default‘ height=’50‘ shadow=’no-shadow‘ position=’center‘ custom_border=’av-border-thin‘ custom_width=’50px‘ custom_border_color=“ custom_margin_top=’30px‘ custom_margin_bottom=’30px‘ icon_select=’yes‘ custom_icon_color=“ icon=’ue808′ av-desktop-hide=“ av-medium-hide=“ av-small-hide=“ av-mini-hide=“]

[av_textblock size=“ font_color=“ color=“ av-medium-font-size=“ av-small-font-size=“ av-mini-font-size=“ admin_preview_bg=“]
Das deutsche Unternehmen Kreidezeit stellt umweltfreundliche Farben und Öle her. Der Betrieb wurde 1987 gegründet und bietet heute eine Auswahl an etwa 200 Produkten, von denen die meisten unternehmensintern entwickelt wurden und nach wie vor selbst hergestellt werden. Bei Kreidezeit werden alle Produkte aus natürlichen und nachhaltigen Rohstoffen gefertigt.
[/av_textblock]
[/av_one_full]

[av_hr class=’default‘ height=’50‘ shadow=’no-shadow‘ position=’center‘ custom_border=’av-border-thin‘ custom_width=’50px‘ custom_border_color=“ custom_margin_top=’30px‘ custom_margin_bottom=’30px‘ icon_select=’yes‘ custom_icon_color=“ icon=’ue808′ av-desktop-hide=“ av-medium-hide=“ av-small-hide=“ av-mini-hide=“]

[av_two_third first min_height=“ vertical_alignment=“ space=“ custom_margin=“ margin=’0px‘ padding=’0px‘ border=“ border_color=“ radius=’0px‘ background_color=“ src=“ background_position=’top left‘ background_repeat=’no-repeat‘ animation=“ mobile_breaking=“ mobile_display=“]

[av_textblock size=“ font_color=“ color=“ av-medium-font-size=“ av-small-font-size=“ av-mini-font-size=“ admin_preview_bg=“]
Michael Meißner, Technischer Direktor bei Kreidezeit, hatte in der Vergangenheit verschiedene Strategien ausprobiert, um seine technischen Inhalte übersetzen zu lassen. Zuerst kontaktierte er Freunde des Unternehmens, daraufhin semiprofessionelle Übersetzer, die jedoch bei Bedarf nicht immer zur Verfügung standen, und schließlich eine deutsche Übersetzungsagentur, deren Ergebnisse enttäuschend waren. Nach Aussage von Michael lieferte die Agentur sogar die bisher schlechtesten Übersetzungen – und das trotz eines beachtlichen Preises.  Letztendlich übersetzte Michael die Produktinformationen des Unternehmens selbst. Obwohl sein Englisch nicht perfekt war, hatte er so immerhin das Gefühl, dass die Übersetzungen akkurat waren. Das Übersetzen nahm allerdings sehr viel Zeit in Anspruch und seine Hauptaufgaben im Unternehmen blieben infolgedessen auf der Strecke. Langfristig war dies also keine realistische Lösung. Schließlich empfahl uns Wye & Associates, der Vertreiber von Kreidezeit-Produkten in England, als Übersetzungsagentur. Michael war auf der Suche nach Übersetzern, die die technischen Fachbegriffe rund um das Auftragen von Farben und Putzen, deren Eigenschaften sowie die zum Auftragen benötigten Werkzeuge wirklich verstehen und akkurat übersetzen konnten. Es war ihm sehr wichtig, in den Übersetzungen die Vorteile von natürlichen Farben sowie die Philosophie des Unternehmens zum Ausdruck zu bringen, und zwar in einem ansprechenden, herzlichen und ehrlichen Ton.

Ansatz

Wir fassten den Entschluss, dieses Projekt etwas anders anzugehen als andere. Normalerweise sind bei unseren Übersetzungsprojekten sowohl die Übersetzer als auch die Korrekturleser Muttersprachler jener Sprache, in die übersetzt wird (in diesem Fall Englisch). Aufgrund der technischen Komplexität der Produktinformationen beschlossen wir jedoch, dieses Projekt einer Person mit englischer Muttersprache und einer Person mit deutscher Muttersprache und nahezu muttersprachlichen Kenntnissen in Englisch anzuvertrauen. Der Ablauf gestaltete sich wie folgt:

  • Der englischsprachige Übersetzer übernahm den Übersetzungsprozess mit all der nötigen Recherchearbeit.
  • Anschließend überarbeitete die deutschsprachige Übersetzerin die englische Übersetzung und überprüfte diese anhand des deutschen Ausgangstexts aufmerksam auf eventuelle Fehlübersetzungen.
  • Zum Schluss überprüfte der Übersetzer mit englischer Muttersprache die von der deutschen Korrekturleserin vorgenommenen Änderungen.
  • Zuletzt wurden die Übersetzungen von Michael begutachtet, der uns sein Feedback in einem abschließenden Telefongespräch mitteilte.

„Wir sind sehr stolz darauf, mit einem Hersteller zusammenzuarbeiten, der einen solch fantastischen Beitrag zum Umweltschutz leistet“, meint Anja Jones, Geschäftsführerin von AJT. „Michael liegt es sehr am Herzen, die Übersetzungen für seine Kunden genau auf den Punkt zu bringen, nicht nur in Bezug auf technische Details, sondern auch was den richtigen Tonfall angeht. Es ist äußerst hilfreich , direkt mit Michael zu arbeiten, der die originalen Texte erarbeitet hat, und dadurch auch von seinem tiefgreifenden fachlichen Know-how zu profitieren – was sich letztendlich positiv auf die Übersetzungen auswirkt. Jedes Übersetzungsprojekt ist anders und hat seine eigenen, speziellen Herausforderungen. Ich denke, dass wir mit diesem vierstufigen Prozess für Kreidezeit den richtigen Ansatz gefunden haben.“
[/av_textblock]

[/av_two_third][av_one_third min_height=“ vertical_alignment=“ space=“ custom_margin=“ margin=’0px‘ padding=’0px‘ border=“ border_color=“ radius=’0px‘ background_color=“ src=“ background_position=’top left‘ background_repeat=’no-repeat‘ animation=“ mobile_breaking=“ mobile_display=“]
[av_image src=’https://www.anjajonestranslation.co.uk/wp-content/uploads/Kreidezeit-Logo.pdf‘ attachment=“ attachment_size=“ align=’center‘ styling=“ hover=“ link=’manually,http://www.kreidezeit.de/‘ target=’_blank‘ caption=“ font_size=“ appearance=“ overlay_opacity=’0.4′ overlay_color=’#000000′ overlay_text_color=’#ffffff‘ animation=’no-animation‘ admin_preview_bg=“][/av_image]

[av_testimonials style=’grid‘ columns=’1′ grid_style=’av-minimal-grid-style av-boxed-grid-style‘ interval=’5′ font_color=“ custom_title=“ custom_content=“ admin_preview_bg=“]
[av_testimonial_single src=“ name=’Michael Meissner‘ subtitle=’Technischer Direktor‘ link=’http://www.kreidezeit.de/‘ linktext=’Kreidezeit‘]
Mit AJT haben wir nun endlich einen Partner gefunden, der richtiges Englisch produziert, in einer warmen verständlichen und menschlichen Sprache. Die Übersetzungen spiegeln unser eigenes Wesen wieder, denn wir sind Menschen und keine Technokraten. Ich bin begeistert von der guten Erreichbarkeit von AJT, prompter Konversation, freundlichen Menschen am Telefon und dem guten Preis-Leistungs-Verhältnis. Ich freue mich auf eine weitere gute Zusammenarbeit.
[/av_testimonial_single]

[/av_testimonials]
[/av_one_third]