Meet our new German project manager Esteban

Unkategorisiert Translation - Anja Jones Translation

Meet our new German project manager Esteban

This week, we are welcoming Esteban Hack as project manager to our AJT team, who will be looking after our translation projects to and  from English to German, as well as Italian, Spanish and Dutch. Originally from Germany, Esteban has lived extensively in France, USA and UK, and speaks fluent German and English and has a good working knowledge of

Read More...

3 key web trends that will affect the translation industry in 2016

Yesterday, leading Cornwall-based online marketing specialists Niddocks hosted the Niddocks GYM seminar (short for Google, YouTube & Mobile) to get Cornish businesses fighting fit for the year ahead. Managing director Rob Edlin presented the latest trends that we can expect in online search this year, and he was joined by Danny Burlacu from YouTube, who spoke about

Read More...

Kreatives Schreiben für Übersetzer: Verfasse einen Marketingtext

Nachdem Anjas Blog-Beitrag „Kreatives Schreiben für Übersetzer“ eine sehr positive Resonanz bei unseren Übersetzerkollegen hervorgerufen hatte, stand für uns schnell fest, dass wir die heutige Aufgabenstellung unseres kreativen Freitagnachmittags gerne mit allen teilen würden – so kann sich jeder kreativ austoben! In dieser Woche beschäftigen wir uns mit dem Verfassen eines Marketingtextes. Der erste Schritt Wähle

Read More...

Introducing our new German translator

We’re so pleased to introduce you to our new German translator, Daniel Wagener. Originally from multilingual Luxembourg, Daniel developed a natural interest for all things language from a young age. With his first class BA in German Studies from the University of Luxembourg and subsequent MA in Professional Translation from Swansea University, he is well equipped

Read More...

To be continued … creative writing exercises to nurture translation talent

Inspired by the concept of Feeding – a brilliant idea from the copywriting power house that is Stranger Collective – we recently introduced a ‚creative final hour‘ in our office. Every Friday, we like to use the last hour in the office (or out of the office!) to actively broaden our horizons, research language-related topics, share our linguistic knowledge and get

Read More...