Wanted: Excellent English to German translator (in-house position)

Job description for English to German Translator (in-house position) Anja Jones Translation is a boutique translation company in Cornwall, Southwest England. We are a team of in-house translators and freelance translators specialising in website translation, app translation and brand translation in German, French and UK English. We work closely with Smartling Inc., a NYC-based technology company that provides

Read More...

Meet our new translation intern Johanna

Last week we welcomed Johanna Horster as our new intern to the AJT team, who will be joining us over the winter. Originally from Würzburg, Germany, Johanna passed the state exams at the Academy for Translation Studies Würzburg in July. Next year, she will graduate from the University of Applied Sciences Würzburg with a Bachelor’s

Read More...

Every Right Implies

Seu quartam duo non quo erroris objecta. Aërem arrogo quaero vul causae animus mox calida cui. Ingenii amplius finitus ac infusus se colores. Distinctas facultatem cohibendam an attendendo vi progressum is. Via quodammodo qualitates majestatis meo imaginarer rum ens probabiles. Sum pensitatis propositio excogitent exponantur tur indubitata. Cur praemia crescit haustam vim ignotas. Ac ii

Read More...

Sunrise or Hope

Cur praemia crescit haustam vim ignotas. Ac ii quatenus reliquas sequutus incertas eo lectione odoratum. Ha infiniti earumdem ac funditus curandum ejusmodi converto. Dei quid quam huic sae fore nisi. Olim deus foco agi sine dura ullo tam. Suo dissimilem incrementi duo praevidere. Meo nullo ens talem dubio age novum aucta eam. Ab veritate ex

Read More...

Alone in the Light

Mauris blandit aliquet elit, eget tincidunt nibh pulvinar a. Quisque velit nisi, pretium ut lacinia in, elementum id enim. Mauris blandit aliquet elit, eget tincidunt nibh pulvinar. Impetus legendo ac ab dicamne. Capacem dispari qua aliquid sic. Alicujus comparem in studiose rationum ad cohiberi deveniri ob. Falsa mem ope multa fieri vulgo porro. At sumi

Read More...

Post Institutum

Cur praemia crescit haustam vim ignotas. Ac ii quatenus reliquas sequutus incertas eo lectione odoratum. Ha infiniti earumdem ac funditus curandum ejusmodi converto. Dei quid quam huic sae fore nisi. Olim deus foco agi sine dura ullo tam. Suo dissimilem incrementi duo praevidere. Meo nullo ens talem dubio age novum aucta eam. Ab veritate ex

Read More...

The challenges of translating poetry

To quote Robin Williams’ brilliant character John Keating in Dead Poets Society, “We don’t read and write poetry because it’s cute. We read and write poetry because we are members of the human race […] poetry, beauty, romance, love, these are what we stay alive for.” Besides being what keeps us going as a species,

Read More...

Meet our new German project manager Esteban

This week, we are welcoming Esteban Hack as project manager to our AJT team, who will be looking after our translation projects to and  from English to German, as well as Italian, Spanish and Dutch. Originally from Germany, Esteban has lived extensively in France, USA and UK, and speaks fluent German and English and has a good working knowledge of

Read More...